Einige Werke:
Die Arglosen im Ausland, 1869
Die Abenteuer Tom Sawyers, 1876
Prinz und Bettelknabe, 1881
Leben auf dem Mississippi, 1883
Abenteuer und Fahrten des Huckleberry Finn, 1884
Querkopf Wilson, 1894
Die schreckliche deutsche Sprache, 1880 (siehe dazu auch hier unten)
(aus dem Buch: Bummel durch Europa)
"Da Ihnen jetzt, meine Herren, der Charakter meiner Mission bekannt ist, bitte ich Sie, so freundlich zu sein und mir Ihre wertvolle Hilfe zu schenken. Herr P. hat das Publikum glauben machen wollen, dass ich nach Wien gekommen bin, um Brücken zu verstopfen und den Verkehr zu hindern, während ich Beobachtungen sammle und aufzeichne. Lassen Sie sich aber nicht von ihm anführen. Meine häufige Anwesenheit auf den Brücken hat einen ganz unschuldigen Grund. Dort gibt's den nötigen Raum. Dort kann man einen edlen, langen, deutschen Satz ausdehnen, die Brückengeländer entlang, und seinen ganzen Inhalt mit einem Blicke übersehen. Auf das eine Ende des Geländers klebe ich das erste Glied eines trennbaren Zeitwortes und das Schlussglied klebe ich an's andere Ende - dann breite ich den Leib des Satzes dazwischen aus. Gewöhnlich sind für meinen Zweck die Brücken der Stadt lang genug: wenn ich aber P's Schriften studieren will, fahre ich hinaus und benutze die herrliche unendliche Reichsbrücke. Aber das ist eine Verleumdung. P. schreibt das schönste Deutsch. Vielleicht nicht so biegsam wie das meinige, aber in manchen Kleinigkeiten viel besser. Entschuldigen Sie diese Schmeicheleien. Die sind wohl verdient. Nun bringe ich meine Rede um - nein - ich wollte sagen, ich bringe sie zum Schluss. Ich bin ein Fremder - aber hier, unter Ihnen, habe ich es ganz vergessen. Und so, wieder, und noch wieder - biete ich Ihnen meinen herzlichsten Dank."
Auszug aus einer Rede von Mark Twain am 21.11.1897 im Presseclub in Wien.
Twain macht einige ironische Vorschläge zur 'Vereinfachung und Verbesserung' der deutschen Sprache.
"We are leaving, this afternoon, for Ischl, to use that as a base for the baggage, and then gad around ten days among the lakes and mountains to rest-up Mrs. Clemens, who is jaded with housekeeping. I hope I can get a chance to work a little in spots - I can't tell. But you do it - therefore why should you think I can't?"
Aus einem Brief Twain's an W.D. Howells vom 16.8.1898
Courtesy of 'Classic Literature Library'
Und wenn Sie den folgenden Text (geschrieben 1898 in Wien) ohne Schmunzeln lesen können, dann ist Ihnen wirklich nicht mehr zu helfen !
A Dresden paper, 'Der Weidmann', which thinks that there are kangaroos (Beutelratten) in South Africa, says the Hottentots (Hottentotten) put them in cages (Kotter) provided with covers (Lattengitter) to protect them from the rain. The cages are therefore called Lattengitterwetterkotter, and the imprisoned kangaroo Lattengitterwetterkotterbeutelratten. One day an assassin (Attentäter) was arrested who had killed a Hottentot woman (Hottentottenmutter), the mother of two stupid and stuttering children (Stottertrottel). This woman, in the German language is entitled Hottentottenstottertrottelmutter, and her assassin takes the name Hottentottenstottermutterattentäter. The murderer was confined in a kangaroo's cage (Beutelrattenlattengitterwetterkotter) whence a few days later he escaped, but fortunately he was recaptured by a Hottentot, who presented himself at the mayor's office with beaming face. "I have captured the Beutelratte," said he. "Which one?" said the mayor; "we have several." "The Attentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte." "Which Attentäter are you talking about?" "About the Hottentottenstottertrottelmutterattentäter." "Then why don't you say at once the Hottentottenstottertrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte?"